作品目录

未标连载的文均已完结。排序存在一定主观因素。自主检索可利用分类、标签、归档和搜索,全部文章按原作(fandom)分类,其余属性见标签。

MCU - Stucky

【翻译】

4 Minute Window系列 by Speranza(互攻)

两个饱受时光和命运摧残的人,踏上漫漫归途。

系列未完结,每年感恩节+圣诞季会有“番外”,作者太太常写常新,甜美的日常中包含着全新的思考。他们的历程漫长而动人,而到了第八部更是平静之后再度惊心动魄,扣人心弦。虽说不能脱离整个系列,但第八部The Tradeoff是最打动我的文之一。

这个系列Speranza写多少我翻多少QwQ 静候作者太太更新。

目录:

1.4 Minute Window/4分钟空档【微盾佩,伪盾寡,寡鹰】

简介:“听着,如果他们把我抓住,”Bucky低声说,“他们要么会杀了我,要么会把我塞进只有个小窗户的牢房里而——Steve,我做不到。”

2.The Second Time As Farce/重演闹剧

简介:距离美国队长(再次)失踪将近五年之后,美国队长气球在梅西感恩节大游行首次登场。

3.Yelp page for Coney Island Design & Construction/科尼岛设计与装潢公司的点评页面

简介:科尼岛设计与装潢公司的点评页面有许多好评。

4.Scenes from a Marriage: The Kandinsky/婚后即景:康定斯基

简介:“嘿,我们是个布鲁克林装潢公司,”Barnes耸耸肩回答。“我们修理东西——”

Steve大笑起来。“不是那种修理,”他咧嘴笑着说,然后:“好吧,我也不知道。也许吧。下不为例。”

5.Scenes from a Marriage: The Studebaker/婚后即景:斯蒂庞克【含盾佩,避雷可跳】

简介:“Steve,要是你不去,你会后悔一辈子的。”

6.The Third Time’s the Charm/三步到位

简介:“嘿,我喜欢那个狗展赛,”Steve抗议道。

7.Scenes from a Marriage: A Month of Sundays/婚后即景:日久天长

8.The Tradeoff/权衡取舍

简介:“他在他们手里,”最终Clint说。“他受伤了,在他们手里。在神盾局手里。”

9.The Fourth Fool Me/四入圈套

简介:“感恩节周打烊”,她用大写字母写道,这不奇怪,她想,毕竟要过节了。

10.Scenes from a Marriage: The Long Road Home/婚后即景:漫漫归途

11.Taking the Fifth/酒过五巡

12.Scenes from a Marriage: Hazy Days of Winter/婚后即景:朦胧冬日

13.At Sixes and Sevens/七纵六横

14.Scenes from a Marriage: Mailbag/婚后即景:邮件袋

15.Eight Invitations/八次邀请

16.Scenes from a Marriage: Captain America at Home/婚后即景:英雄还家

17.9 Lives/九九归一

简介:“Buck和我,我们过得很简朴,但会尽我们所能好好招待你的。”

18.Ten Kinds of Grateful/十足感激

“不是,说真的——你等等。听我说完。”

19.Scenes from a Marriage: Then and Now/今昔之感


20th Century Limited/20世纪列车 by Speranza(互攻)

简介:“我在哪里?这是哪里?”他在布鲁克林,他在一片沙滩,列车在他周围震荡。他在飞机上,碎冰打在挡风玻璃上。他在冷冻舱中,管子从他脸上、从他腹股沟伸出垂下。老天,他是那么冷。他的手指仍结着冰。他在大峡谷。他在时代广场。这不可能是时代广场。这他妈是哪里?“告诉我!我在哪里,你是谁,哪儿——”——Bucky在哪?

(心灵感应AU。从中央车站开往大峡谷的列车,85年,不如意事十之八九的现实,以及他们之于彼此的意义。)


All the Angels and the Saints/天使与圣徒 by Speranza(詹芽詹/冬盾冬)

简介:Steve Rogers背弃上帝,皈依上帝,又背弃上帝。以及:Bucky。


Through Cities and Churches/走过城市与教堂 by Speranza(互攻)

简介:许多城市、许多教堂与两个男孩的故事。


The Hell You Don't/骗鬼去吧by Speranza(无差)

简介:一笔刺杀Rogers的赏金。一座陌生的俄罗斯城市。一桩杀手的活计。一次出错的任务。


Half of the History (We Shall Never Know)/半部历史 by Speranza(盾冬佩+盾冬寡

简介:这是一个有关战争的故事。

(队三前旧文。盾冬佩+盾冬寡3P醒目,误食概不负责。 有关战争地狱一般的残酷,有关现实的污秽与无奈,也有关历史背面战火下的爱情。)


The Stars They Sewed On Us/浮名难却 by Speranza(无差)

简介:

“你还记不记得,曾经我只是Steve而你只是Bucky的时候?你还记不记得我们只是两个布鲁克林男孩的时候?”

(消除脑控的过程,数种不同的未来。)


Down Into the Golden Lands/适彼乐土 by Speranza(无差)

简介:

“他就没留个转寄地址啊,那个随随便便移民的混蛋?Steve Rogers,英灵殿主街50号?”

(队三前的旧文,所以也请忽视雷三的设定。HE。)


Goodbye Piccadilly, Farewell Leicester Square/梁园虽好 by Speranza(互攻无详细描写)

简介:

Natasha想把一切都讲给他听——她去了战时的伦敦,那家酒馆,目睹了Steve Rogers还没失去一切时的模样,还遇见了冬日战士,却发现他只是个叫做Bucky Barnes的迷人小伙。

(老文,写在队三之前。穿越AU。)


The Department of Special Collections/典藏管理部 by Speranza(无差)

简介:

皮革、纸和绳子卷成乱糟糟的一团,仿佛Phillips把一堆文件随便扔到了一块破旧的黑色皮革上,然后整个卷起来捆上了……里面的纸张大小不一,没有秩序可言,胡乱地堆在一起,像是匆忙中囫囵抓过来的。


Winter’s Heart/严冬之心 by Speranza(无差)

简介:

“早安,士兵。”Steve睁开眼,自动回答:“准备服从。”

(A4 fix-it,穿越双冬兵AU)


This Has Already Happened/覆水难收 by Speranza,Mollyamory(无差+科学组)

简介:

“我无论如何也不会把时间宝石给你的,”那法师喘道。“说什么。也绝对。不会。憋死你个狗娘养的。”

预警:所有人都死了。说真的,所有人都死了。这里的托尼也不是钢铁侠。至于其他的,大家既然都看完A4了,应该也都能接受吧。事情的另一种走向。倒叙。)


The Way Out Is The Way Down/潜行为上 by Speranza(冬盾)

简介:

“现在我们单单活着就是法外之徒了,”Natasha苦涩地说。

“好吧,”Steve说,把盘子推开。“我们只需要闯进去把他们救出来。”

“行吧,我们能从顶部入手?”Natasha不耐烦地说。“孤岛是可完全浸没的超级监狱——”

“我们能办到的,”Steve说。


Coming and Going by Speranza(冬盾,NC-17)

简介:Steve用手盖住钥匙收到面前。“我不想谈话,”他说。


Workplace Hazards/工作风险系列 by AggressiveWhenStartled(搞笑,第一篇无差,其余基本互攻,但没有对肉本身的具体描写)


since that encounter/自从遇见你 by Nonymos(无差)

简介:

近来某个黑暗使者开始尾随SteveRogers,想要偷走他的不朽灵魂。就算是对一个魔鬼来讲,这也是引火烧身。

(魔鬼吧唧+保洁员豆芽AU)


Keep a Calendar/岁岁年年 by prosceniumarch(无差,BE警告,角色死亡警告

简介:

Peggy Carter鲜少犯错。

或者:Steve在奥地利冰冷的手术台上发现了Bucky的尸体。


Elsa Lanchester/弗兰肯斯坦的新娘 by chaya

冬兵单人向短文,阴暗高虐预警,有对于尸体的具体描写。

【原创】

High Road/道阻且长(无差,BE警告,角色死亡警告

简介:Steve没有变成美国队长。


As the New Days Rise/日月更迭(无差)

简介:天就要亮了,睁眼吧。(五次Steve醒来时伴着Bucky的问候,一次没有。)


Sorry It Comes Unwrapped/聊表心意(无差)


Time and Tastebuds/时间与味蕾(无差)


极乐迪斯科

【翻译】

Cleaning Out the Rooms/打扫房间 by bitochondria(无差微金彪暗示)


The Collision in Cardiozone HQ/有氧地带总部大碰撞 by glittermilk(金彪)


When It Rains(英译)


【原创】

All in Due Time/万物有时(彪金无差)

Over Time/时间问题(万物有时后续,彪金)


Borrowed Time(幼化梗,彪金无差,连载中1/?)


福尔摩斯原著向

【翻译】

【爱诗篇之七】A Hymn to the Endlessly Falling/永世沉沦之礼赞 by Katie Forsythe/wordstrings(R)

简介:1927年,一场葬礼,一场婚礼,歇洛克·福尔摩斯教会约翰·华生如何释怀。


BBC Sherlock - Johnlock

【原创】

The File on You Complete/档案封存(WH,NC-17,BE警告

简介:303AU。假设Moriarty没有“死而复生”,Sherlock真的去了东欧。

【翻译】

All the Best and Brightest Creatures/至善尽美 by wordstrings/Katie Forsythe(续译连载中,WH无差,NC-17,与月亮犬gn合译,进度20/33)

译文:AO3SY


Elsewhere Come Morning/辗转他日 by bendingsignpost(S2前,腕系人生续文,WH,NC-17)

简介:转念一想,跟另一个现实里他另一版本的室友调情可能是个馊主意。(John中心AU,《腕系人生》续文)

附:The World on His Wrist/腕系人生,翻译:lilyrose


Lines Written in Kensington Gardens/于肯辛顿花园写下的诗篇 by CaitlinFairchild(S3,无差)

简介:在全面的评估之后,Sherlock决定,35岁就是他立下的分界线。他活不过35岁。他是那样的人,他过的就是那样的生活。

34岁,在他与遗忘命定的约会前一年,Sherlock遇到了一个人。没什么特别的,或者他是这样以为的,一个平淡无奇的人——实际上却是不可思议的,一个为了挽救Sherlock自己完全不在乎的性命,可以毫不犹豫动手杀人的人。

(一个关于Sherlock怎样活得久到可以变老的故事。)


After-wise/失智-不渝 by cathedral_carver(无差)

简介:我的名字是John Hamish Watson,我74岁,每天都必须穿干净内裤。不可破例。


Burdens/千钧重荷 by cumberpatchcats(无差,Kidfic,主要角色死亡,待授权)

简介:要说Sherlock是个糟糕的父亲,这已经是极度美化事实了。


All Scars Were Once Open Wounds by yaycoffee(302前,无差)

简介:Sherlock在办案的时候受了伤,John帮他包扎新添的伤口。棘手的是那些旧伤。


If I Hadn’t Blown the Whole Thing Years Ago (I Might Not Be Alone)/悔不当初 by yaycoffee(302前,无差)

简介:在一个安静的夜晚,Sherlock意识到他毁掉了自己的机会。


In Hindsight/后见之明 by Snommis(S3,无差)

简介:回想起来,他这辈子做过最残忍的事,就是让Sherlock隔着Mary圆滚滚的肚子感受胎儿的踢动。


404 Error: File Not Found/文件已删除 by nejem(无差)

(老年痴呆AU,角色死亡暗示)


X Men - EC

【原创】

Niemand sieht dich so wie ich/无人如我这般凝望你

简介:5次Erik凝视着Charles(并试图为自己开脱),1次Charles凝视着Erik(而他没有自欺欺人)


Jesus Christ Superstar - 犹耶

【原创】

Blasphemy/渎神